ME PARECIO INTERESANTE LISTAR LAS EXPRESIONES QUE COMPONEN NUESTRO LENGUAJE DE LA CALLE HOY DIA.
POR SUERTE, EL SEÑOR QUIROZ TAMBIEN LAS "TRADUCE".
EL LENGUAJE DE LA CALLE
– PUEBLO DOMINICANO –
A
-‘Abrió gas’: Salió huyendo,corriendo.
-‘Acelerao y pico’: Veloz, queanda rápido.
-‘Activao’: Con ánimo, listopara una fiesta.
-‘A esa le picho un juego’:Para referirse a una mujerque se ve bien.
-“Ahí e’ que prende”: Esome gusta, asimismo es.
-‘Amotinao’: En rebeldía,líos, problemas.
-‘Alante, alante’: Personacon bonanza económica oque está muy bien.
-‘A lo callao’: En secreto osilencio.
-‘A lo que vinimo’: A laacción, no perder tiempo.
-¡Allá!: Se usa para llamar aalguien.
-‘A millón’: Con mucho ánimo o a mucha velocidad.
-‘A nivel’: Está bien, enbuena situación. ‘A toa’: Algo que está bien, fiestas concurridas, mujeresbonitas (Ta’ a toa).
-‘Atrá del último’: Atrasado, en crisis económica.
-’Atra tivo’: Atrasado.
-’Ayúdame ahí’: Para pedir un favor.
-‘Bájale algo’: Cuando se considera que algo está excesivo.
-‘Bálbaro’: Alguien que hizo algo fuera de lo común o un absurdo.
-‘Brisiao’: Rápido, acelerado, urgente.
-‘Bulto’: Exageración, mentira.
-‘Chovi’: Mujer gorda.
-‘Con la pila pueta’: Con energía, ánimo.
-‘Cotorra’: Palabrerías usadas para enamorar a una mujer, hablar mucho.
-‘Cromo’: Mujer despampanante.
- ‘Cuál e el meneo’: Qué es lo que está pasando.
-‘Dame lu’ : Es como pedir información, orientación, luz.
-‘Dame un minuto’: Que le permitan una llamada por teléfono celular.
-‘Desacatao’: Dispuesto a cualquier cosa.
-‘De lo ma que se yo’: Algo que está bien.
-‘Dime a ve’: Modo de saludar para saber qué se responde.
-Écolecuá’: Exactamente, así mismo.
-‘El corillo’: Grupo de amigos.
-‘En coro’: Hacer algo en grupo, encuentro de jóvenes.
-‘Encendío’: Muy animado o alguien está alegre.
-’El efe’: Dinero (Efectivo).
-’El juidero’: Correr, huir.
-‘Eso no ta’: Eso no es correcto, no estoy de acuerdo,
-‘Eso ta moca’: Está raro o dudoso. ‘E un chucho’: Algo difícil.
-‘E duro’ : Algo muy difícil.
-‘El fuelte’: Alguien que sobresale.
-‘En pila’: Con mucha energía y ánimo para la fiesta.
-‘E plotao’: Algo que ya no sirve, estar cansado.
-‘En tu mente’: Cuando se está en desacuerdo con algo.
-‘Ella ta como e’: Mujer que se ve bien.
-‘Frecosa’: Cerveza fría.
-‘Full de to’: Que no hace falta nada.
-‘Gustanini’: Joven que vuelve locas a las mujeres.
-’Guaremate’: Que hace mandados, recibe órdenes.
-’Haga su diligencia’: Que consiga dinero, empleo.
-‘Hame coro:’ Ponme atención, haz lo mismo que yo.
-‘Jangueo’: Fiesta, parranda, vida nocturna.
-‘Jociando’: Trabajando en lo que sea para conseguir dinero.
-‘Juntadera’: Encuentro festivo para beber y comer.
-‘K lo K’: Un saludo entre jóvenes.
L
-‘La dañate’: Cometiste un error, eso no va.
-‘La macate’: Cometer un error, fallar.
-Llégale‘’: Ve hazlo.
-‘Loko’: Amigo, pana.
-‘Lo podere’: Tener dinero, armas, carro o buena ropa (Se dice también Lo power, en inglés).
-’Mangar’: Conseguir algo, disfrutar algo.
-‘Manso’: Tranquilo, en calma.
-Manín’: Hermano, amigo.
-’Menore’: Mujeres menores de edad.
-’Metiendo mano’: Haciendo algo.
-‘Me calenté’: Me metí en problemas.
-‘Me comí lo libro’: Estudió mucho.
-‘Me hicieron un bulto’: Me hicieron una algarabía, una bulla.
-‘Me pasó como confú’: Se confundió.
-‘Me puse pa ti, pa eso’: Dedicado a alguien o algo.
-‘Me sacate lo pie’: Dejar plantado, desprecio.
-‘Me gutan mala’: Refiriéndose algún tipo de mujer.
-¿Me copiate?: Para preguntar si se entendió algo.
- ‘Molleto’: Fuerte, corpulento.
N P Q R S T U Y
- ‘Molleto’: Fuerte, corpulento.
-‘Molongo’: Dinero.
-‘Monta’: Cuéntame, dime.
-‘Móntame’: Dime, háblame.
-‘Muela’: ‘Un argumento inventado para convencer a alguien sobre algo.
-‘Na que na’: Algo que quedó claro, definido.
-‘No haga cocote’: No hagas planes, no hay esperanza.
-‘No le pare’: No le haga caso, no tome eso en cuenta, no te detengas.
-“No ronque”: No se duerma, actúe.
-‘No te me ponga bruto’: Haz lo que te digo, obedece.
-‘No te tranque’: No te asuste, no cojas miedo.
-‘No toy en ti’: Expresa desinterés por alguien.
-‘No me sofoque’: Déjame tranquilo, no me agobies.
-‘No son de na’: Para referirse a quienes no representan peligro.
-’Paca’: Dinero.
-‘Piquete’: Atractivo (Tiene piquete).
-Pa soná’: Para estar pegado, llamar la atención.
-¡Palomo’: Persona de poca destreza.
‘Palomería’: Tonterías.
-‘Paquete’: Al igual que bulto, una mentira.
-‘Pila’: Abundancia, mucho (Pila de mujeres).
-‘Ponte cloro’: Diga la verdad, sea claro.
-‘Puesía’: Letras callejeras.
-‘Qué ápero’: Algo o alguien que se ve bien.
-‘Que cura’: Algo divertido.
-‘Qué máquina’: Auto o mujer despampanante.
-‘Qué mortal’: Algo que está fuera de lo común.
-’Quemando la liga’: Cuando se es superior en algo.
-‘Quítate to’: Que se desnude.
-‘Quillao’: Molesto, enojado
-¿Quién te cotiza?: Quién apoya tus locuras.
-‘¿Quién lo patrocina?’: ¿Quién le paga por hacer esa ridiculez?
-¡Ratatá’: Moteles, cabañas (simula el sonido de las puertas cuando bajan).
-‘Rompiendo’: Alguien que está fuera de lo común.
-‘Sácalo del aire’: Parafraseando al periodista Alvaro Arvelo, es como decir cállase, córtenle, no lo escuchen mas.
-‘Salió de abajo de una patana’: Se salvó de algo, respondió a tiempo y bien.
-‘Se tiró’: Se atrevió, llegar sin avisar.
-‘Sopolto’: Estoy de acuerdo, lo puedo hacer.
-‘Suéltame’: Déjame en paz, no me ataques más.
-‘Ta dura’: Mujer que se ve bien.
-‘Sin ni uno’: Que no tiene dinero.
-‘Sofoque’: Molestar, incomodar.
-‘Ta fuelte’: Algo difícil, incómodo.
-‘Ta frío conmigo’: Se está portando bien.
-Ta matando’: Algo pegado en el ámbito del espectáculo o la farándula.
-‘Ta mofle’: Está mal, atrasado, sin dinero o sin belleza.
-‘Ta to’: Todo está bien, de acuerdo.
-‘Te di hilo’: Dejar a alguien.
-‘Te guayate’: Te equivocaste, fracasaste.
-‘Te subí lo vidrio’: No quiero saber de ti, no te escucho más, no te hago caso.
-‘Te la comité’: Cuando se hace algo bien o mal (el tono es la diferencia).
-‘Te pasate de contento’: Actitud exagerada o exceso de alguien.
- ‘Te pasate de maquillaje’: Cometió un exceso.
-‘Te solté en banda’: Dejar algo o a alguien.
-’Te va hacé?’: Para advertir que no alegue inocencia.
-‘Tiene to el dinero del mundo, má 20 peso’: Es rico (a).
-’Tírame pa tra’: Que le devuelva una llamada telefónica.
-‘Toy moca’: En alerta, andar con cuidado.
-‘Toy pa eto’: Decidido a algo.
-‘Toy quillao’: Está enojado
-‘Toy quitao’: Un delincuente no está en acción o alguien dejó las fiestas o alguna actividad. -Toy en olla’: No tener dinero.
-Tricom: Que habla mucho.
-¿Tripear’: Relajar, gozar, disfrutar (Tripeando).
-‘Tu ta biberón’: Está en problemas.
-‘Tu quiere mangá’: Desear algo.
-‘Tumba eso’: Olvida eso, eso no va.
-‘Tú si ere bultero’: Mentiroso, presume o promete lo que no tiene.
-‘Tu tiene to’: Alguien en abundancia de bienes materiales.
-‘Tu ta omo’: Está claro, limpio.
-‘Tu ta uno A’: En primer lugar, que se destaca.
-‘Tu ere la que ta’: Que una mujer es la preferida.
-‘Tu ta limpio’: Está bonito, bien vestido o no tiene problema con la justicia.
-‘Un tro’: Mucho.
‘Un poloché’: Un suéter, una camiseta.
-‘Una vaina bien’: Algo que gusta mucho.
-‘Una vaina vacana’: algo que que está bien.
-‘Uno Joldan’: Tenis (marca Jordan)
-‘Vete a die’: Tómalo suave, a baja velocidad.
-‘Ven con to’: Se refiere a que venga con todo lo que tu tienes ganado.
‘Viejo’: Así se llaman entre grupos de amigos.
‘Yo no cojo esa’: Que no acepta algo.
-‘Yo no cojo corte’: No cambia de opinión, no da explicaciones.
ME PARECE QUE FALTA DEFINIR "Montro/a"
1 comentario:
Quiero saber que significa la palabra COTIZE en el lenguaje dominicano .
Si me respondiera lo antes posible se lo agradeceria.SALUDOS
Publicar un comentario